Комментарии

Видимо, лавры "Мадагаскара" и "Ледникового периода" не дают спокойно спать многим продюсерам и по сей день, ибо тенденция клонирования прорывных мультяшек наметилась уже совершенно чётко.

 Проснувшиеся после зимней спячки зверюшки (все жутко комичные и симпатичные, куда ж без этого), пожелав друг другу доброго утра, отправляются на поиски пищи. Бельчонок Хэми первым обнаруживает страшную перемену: весь лес, насколько хватает взгляда, пересекла огромная живая изгородь, за которой – страшный и непонятный мир людей. Животные шокированы: половина их родного леса исчезла там, за высоким НЕЧТО, и тут появляется енот-авантюрист RJ.

Воистину, загадку великую представляет мыслительный процесс русскоязычных локализаторов. Из чего они исходили, когда перевели Shark tale (“Акулья история”) как “Подводная братва”, до сих пор непонятно. Вот так одним широким жестом превратили вполне милое название в сверх-идиотское нечто, разом приблизившее чуть ли не всех представителей младшего поколения к зоновской культуре.

В общем, если Тайное Общество Борьбы за Чистоту Языка (ТОБЧЯ) когда-нибудь устроит в России переворот – этих горе-локализаторов поставят к стенке первыми, факт. Еще и потому, что вот таким же волшебным паровозиком за “подводной братвой” потянулась сразу и “лесная”. А что – словечко "братва" как околомультипликационный термин уже раскручено, надо было использовать преимущество. И это несмотря на то, что у этих двух мультфильмов ничего общего, кроме производителя (Dreamworks), вовсе и нет, а назвать милейших ёжиков, опоссумов и белку с черепашкой братвой...А между прочим, в оригинале мультфильм называется “Через ограду” (Over the Hedge), что как нельзя лучше отражает конфликт мультяшки: есть изгородь, разделяющая мир на две части. Мир людей опасен, но в нём есть много доступных вкусняшек в помойных баках и ещё больше в холодильниках. Хитрый RJ сразу же демонстрирует наивным зверькам все преимущества чипсов перед сухой дубовой корой, и тем самым ставит их на опасный путь вылазок за едой туда – через ограду. Надо заметить, что в Северной Америке именно еноты являются самыми наглыми визитёрами на человеческие мусорники, так что тут историческая достоверность близка к абсолюту.

Как это в последнее время завелось, главным достоинством мультфильма являются его персонажи. Ни одного случая откровенного плагиата обнаружить не удалось, за что авторам отдельный жирный плюс.

Рассудительная черепашка, гиперактивная белка, самобытная скунсиха, трогательные семейки дикобразов и опоссумов невероятно милы и очень естественны. Дети гарантированно будут в восторге, да и взрослые зрители не заскучают точно.

 

Главная

Рецензия
Мнение
Комментарии
Кассовый сбор
Есть, чтобы жить, или жить, чтобы есть?
Кадры из фильма
«Нация фаст-фуда»
«Лесная братва» и «Шрек 3»
Симпатичный мультфильм

Дальше